Latinos: «Sí­ se puede, sí­ se puede»


«Sí­ se puede», lema acuñado en inglés en un discurso del candidato demócrata Barack Obama y convertido en un popular video musical en internet, fue traducido al español por sus autores de la banda Black Eyed Peas para convencer a su comunidad de que «Obama es la única opción».


«Creo que debí­amos hacer esto para nuestra comunidad, por nuestros orí­genes y porque los votantes hispanos tenemos ahora una oportunidad de participación que no habí­amos tenido antes, que no tuvieron nuestros padres», contó George Pajon Jr., guitarrista de Black Eyed Peas y Fergie, que compuso junto al productor Will.I.Am la melodí­a de «Yes we can».

El mismo tema que muestra a Scarlett Johansson doblando palabras de Obama pero con guitarra y unas congas que suenan a Cuba empezó escucharse en las radios en español, a dos semanas de las elecciones presidenciales en Estados Unidos y luego de que la versión en inglés recibiera seis millones de visitas en el sitio Youtube.

«Nosotros siempre tuvimos miedo a expresarnos polí­ticamente, nuestros abuelos y padres sufrieron por ser mexicanos y no hablar inglés y ahora los hispanos somos parte de este paí­s y tenemos muy cerca unas elecciones donde podemos hacer historia», dijo por su parte Taboo, uno de los cantantes de Black Eyed Peas que creció en el barrio latino de Los Angeles, East LA.

Pajon, de origen cubano, Taboo y Andy Vargas -vocalista de Santana-, se unieron para grabar la versión en español del tema que desde principios de este año mostró en imágenes blanco y negro figuras como John Legend y Herbie Hancock, entre muchos otros artistas, doblando un conmovedor discurso de Obama en una convención demócrata en New Hampshire.

«Era un credo escrito en los documentos fundacionales que declararon el destino de una nación: Sí­ se puede/ Fue susurrado por esclavos y abolicionistas, abriendo camino hacia la libertad: Sí­ se puede/ fue cantada por los inmigrantes, al partir de costas distantes y por pioneros que viajaban hacia al oeste contra el implacable desierto: Sí­ se puede», dijo Obama cuando desconocí­a que sus palabras se convertirí­an en un rezo cantado.

Otra muestra del efectivo y afectivo discurso polí­tico del rival del republicano John McCain es «Oui, on peut», un country que traduce al francés de Luisiana (sureste del paí­s) las mismas palabras de Obama y que desde su aparición en youtube.com el 21 de octubre ha recibido más de 32.700 visitas.

«Ahora en español intentamos que las palabras de Obama se entiendan completamente, que nuestra comunidad se dé cuenta de que Obama es uno de los nuestros, que compartimos orí­genes, objetivos y vivencias similares en este paí­s», recalcó Pajon Jr., artí­fice junto a Will.I.Am de los grandes éxitos que con la voz de Fergie arrasaron en los Grammy 2005 y 2006.

En septiembre un sondeo de la encuestadora Newlink arrojó que en siete estados «cambiantes» del paí­s, un 63% de los hispanos votarí­a por Obama contra un 26% a McCain, entonces se multiplicaron los llamados de celebridades latinas como Shakira para votar y para hacerlo por Obama.

«Si pudiera votar lo harí­a por Barack Obama, porque creo que es la persona que puede llevar al mundo el verdadero mensaje de Estados Unidos», dijo la estrella colombiana.

Ya para entonces su compatriota John Leguizamo, el puertorriqueño Benicio del Toro, el español Alejandro Sanz; y las mexicanas Paulina Rubio y Kate del Castillo habí­an grabado el video «Podemos con Obama» en inglés y en español.

«Si el resto del planeta votara ganarí­a Obama por goleada, creo que él es el candidato idóneo para este momento en Estados Unidos y en el mundo», expresó por su parte Antonio Banderas.